
【 SERIES PHỎNG VẤN ĐẶC BIỆT】TẬP 1 Hành trình truyền cảm hứng tạo ra nền tảng hỗ trợ y tế WAP Japan Medical Gate và HICO
Từ phiên dịch tự do đến người sáng lập:
Hành trình truyền cảm hứng tạo ra nền tảng hỗ trợ y tế WAP Japan Medical Gate và HICO
Trong suốt 19 năm xây dựng cuộc sống tại Nhật Bản, chị Bùi Thị Lê Dung – một cựu sinh viên Đại học Ngoại Thương – đã đi từ một phiên dịch viên tự do đến vị trí người sáng lập bộ phận hỗ trợ bệnh nhân Việt Nam tại WAP, tác giả sách, giảng viên và người đứng sau ứng dụng hỗ trợ y tế HICO.
Hành trình ấy bắt đầu bằng những lựa chọn rất giản dị, nhưng theo thời gian đã trở thành động lực tạo nên một hệ sinh thái hỗ trợ y tế cho cộng đồng người Việt tại Nhật.
Trong cuộc phỏng vấn dưới đây, chị Dung chia sẻ câu chuyện của mình – một câu chuyện của sự kiên trì, lòng nhân ái và niềm tin rằng mọi nỗ lực đều có ý nghĩa.
Q1. Chị có thể giới thiệu đôi nét về bản thân?
A: Xin chào mọi người, mình là Bùi Thị Lê Dung, hiện đã hơn 40 tuổi. Mình sang Nhật Bản cách đây 19 năm, ngay sau khi tốt nghiệp Đại học Ngoại Thương. Hiện tại mình đang sinh sống cùng chồng và các con tại Nhật.
Q2. Vì sao chị lại chọn Nhật Bản là nơi lập nghiệp?
A: Lúc đầu lý do rất đơn giản. Chị gái mình đang làm tiến sĩ ở Nhật, còn mình học tiếng Nhật trong trường đại học. Thế nên mình quyết định qua Nhật để được gần chị và tiếp tục học.
Sau khi hoàn thành thạc sĩ và lập gia đình, mình dự định ở lại vài năm, nhưng cuộc sống ở đây rất bình yên và ổn định, và mình cũng rất thích sự bình yên đó. mình cũng rất là thích cái sự bình yên đó. Mình thấy là đây là một nơi mà mình có thể sống làm việc, cũng như nuôi dạy con cái lâu dài. Chính vì vậy mà mình đã lựa chọn sống ở Nhật cho đến tận bây giờ
Q3. Trước khi làm tại WAP, công việc của chị là gì?
A: Trước khi vào WAP, mình là phiên dịch viên chuyên nghiệp tự do.
Đến khoảng năm 2017, mình nhận ra ngành y có nhiều điểm rất hay và nhiều ý nghĩa, nên mình quyết định tập trung hoàn toàn vào phiên dịch y tế.
Q4. Điều gì khiến chị chọn phiên dịch y tế là hướng đi lâu dài?
A: Trong quá trình làm việc, mình nhận thấy nhu cầu khám và điều trị bên Nhật của người Việt Nam rất lớn.
Điều đó thôi thúc mình xây dựng bộ phận hỗ trợ người Việt sang Nhật khám và điều trị, giúp họ an tâm hơn trong hành trình chữa bệnh.
Q5. Công việc chính của chị tại WAP Japan Medical Gate hiện nay là gì?
A: Mình là điều phối viên y tế. Công việc gồm:
- Nhận yêu cầu từ bệnh nhân Việt Nam
- Dịch hồ sơ
- Tìm và liên hệ bệnh viện phù hợp
- Hỗ trợ làm Visa, đặt vé máy bay,…
- Phiên dịch – biên dịch tại Nhật
- Đồng hành cùng bệnh nhân từ lúc khám đến khi kết thúc điều trị
Tụi mình hỗ trợ 100% toàn bộ quy trình cho bệnh nhân.
Q6. WAP CÓ Ý NGHĨA VỚI CHỊ NHƯ THẾ NÀO?
D: Thật ra công việc này có ý nghĩa rất lớn, bởi vì tại đây mình có thể làm được tất cả những điều mà mình mong muốn.
Ví dụ như mình rất thích làm giáo viên, và hiện tại mình đang là giảng viên khóa Phiên dịch y tế. Mình muốn những kiến thức của mình được chia sẻ đến tất cả mọi người.
Trong thời gian Covid, mình đã thực hiện một quyển sách “ 日本語とベトナム語で覚える医療用単語集”, đưa những kiến thức và kinh nghiệm của mình đến cộng đồng. Trong tương lai, mình muốn viết thêm nhiều quyển sách hơn, để chia sẻ những kiến thức, thông tin mà mình biết đến nhiều người hơn nữa.
Q7. Ngoài điều phối y tế, chị còn tham gia những hoạt động nào khác?
A: Mình còn:
- Viết sách, đặc biệt là trong giai đoạn Covid
- Làm giảng viên trong khóa đào tạo phiên dịch y tế của WAP
- Phát triển ứng dụng HICO, một nền tảng hỗ trợ y tế cho người Việt tại Nhật. Đó chính là điều mà bây giờ bọn mình đang đặt rất nhiều tâm huyết
Q8. HICO – ứng dụng chị sáng lập – là gì?
A: HICO là nền tảng y tế toàn diện dành cho những bạn không giỏi tiếng Nhật hoặc không có điều kiện thuê phiên dịch.
Trong app có:
- Thông tin y tế tại Nhật
- Từ vựng y tế
- Kiến thức về thuốc
- Công cụ hỗ trợ giao tiếp cơ bản với bác sĩ
Mình mong HICO sẽ giúp mọi người đi khám mà không còn sợ rào cản ngôn ngữ.
Q9. Điều gì mang lại ý nghĩa lớn nhất cho chị trong nghề?
A: Ngành y không phải lúc nào cũng vui. Nhưng sau tất cả bạn nhìn thấy nụ cười của bệnh nhân sau khi mà đã khỏi bệnh, nhìn thấy sự yên tâm của bệnh nhân khi mà được mình hỗ trợ – điều đó khiến nghề này có giá trị.
Đó là những điều mà mình muốn rằng không chỉ là bây giờ mà còn có thể tiếp tục hết trong những quãng đời sự nghiệp của mình
“Những điều mình đang làm không có gì là lãng phí cả. Nó sẽ có một ý nghĩa nào đó trong tương lai của các bạn.”
Q10. Tầm nhìn của chị đối với WAP và các dự án trong tương lai là gì?
A: Mình mong WAP sẽ trở thành nơi hỗ trợ không chỉ người Việt mà cả các quốc tịch khác tìm đến khi muốn điều trị y tế ở Nhật.
Mình cũng muốn viết thêm nhiều sách hơn, đưa những thông tin, kiến thức mà mình biết chia sẻ với nhiều người hơn.
Q11. Gần 20 năm sống tại Nhật, chị muốn nhắn gửi gì tới các bạn trẻ?
A: Mình hiểu các bạn đang gặp khó khăn về tiếng Nhật, tìm việc hay visa.
Thế nhưng mình chỉ muốn nói một điều rằng dù có bất cứ khó khăn nào thì nó cũng sẽ qua, miễn là mình vững tâm với điều đó. Và đó chính là cái tôn chỉ để mình có thể vượt qua được 19 năm.
Trong giai đoạn đầu mình cũng giống như các bạn thôi: rất là khó khăn. Và để có thể có một chút thành quả thì mình cũng cố gắng dần dần từ từ và mình không bỏ cuộc.
“Rồi thời gian sẽ trả lời tất cả. Chỉ cần mình cố gắng, mọi thứ sẽ có.”
Bạn có thể xem video phỏng vấn từ đường dẫn dưới đây.
Về WAP Japan Medical Gate & HICO
WAP Japan Medical Gate là dịch vụ y tế quốc tế của Wap Inc. (trụ sở tại Tokyo), chuyên hỗ trợ người Việt sang Nhật khám và điều trị: tư vấn – kết nối bệnh viện – visa – phiên dịch – điều phối toàn bộ quy trình.
HICO là ứng dụng y tế do Wap Inc. phát triển, cung cấp từ điển y khoa, thông tin thuốc, hướng dẫn khám theo triệu chứng và công cụ hỗ trợ giao tiếp cho người Việt tại Nhật.
Lời cảm ơn và thông điệp gửi gắm
Xin chân thành cảm ơn chị Bùi Thị Lê Dung vì buổi chia sẻ chân thành và đầy cảm hứng.
Hành trình của chị Dung là minh chứng rằng chỉ cần nỗ lực từng ngày, cơ hội và thành quả chắc chắn sẽ đến.
Chúc các bạn trên con đường du học, làm việc và sinh sống tại Nhật luôn giữ vững niềm tin và sự kiên trì.
Bài phỏng vấn được thực hiện bởi Đỗ Hồng Hạnh vào 11 tháng 11 năm 2026.